El Grupo ad hoc de expertos se convocó gracias a los oficios del Sr().
专家组在_______先生(______)协助下举行了会议。
El Grupo ad hoc de expertos se convocó gracias a los oficios del Sr().
专家组在_______先生(______)协助下举行了会议。
Dar prioridad a las medidas que asegurarán un cambio sostenible respecto de las actividades ad hoc.
相对于别活动,优先考虑可持续改革的措施。
España considera razonable que se establezca un órgano ad hoc para prestar la debida atención a esta materia.
西班牙认为应该立一机构,以体现对这一问题的应有重视。
Si queremos supervisar mejor el proceso intergubernamental, estoy convencido de que se debería evitar proceder siempre de manera ad hoc.
我们要想更好地监督政府间进程,我相信我们就应该始终避免采用临时应付的办法从事工作。
Por último, en todos los lugares de destino se están reforzando los procedimientos para realizar cambios ad hoc del calendario.
最后,所有工作地点会议日历临时变更程序正在到加强。
Suiza desea que se establezca un comité ad hoc de la Conferencia de Desarme para iniciar las negociaciones sobre ese tratado.
瑞士寻求在裁军谈判会议内建立一委员会,以开始谈判禁产条约。
El mandato de negociación propuesto para un comité ad hoc en el documento de reflexión indica claramente que las negociaciones deben comenzar "sin condiciones previas".
如“启发思考”文件中所载,提议的禁产条约委员会的任务授权明确指出应该在“不附加任何前提条件的情况下”启动谈判。
Cuba históricamente ha apoyado el establecimiento en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc sobre el tema del desarme nuclear.
古巴历来支持在裁军谈判会议内立一核裁军委员会。
De esta manera se podría crear el comité ad hoc pertinente de la Conferencia de Desarme e iniciar la labor al respecto.
因此,该会议可立一有的裁军谈判会议委员会,并就此事项开始工作。
Es importante que los países en desarrollo estén adecuadamente representados en el grupo directivo ad hoc y en el grupo de expertos.
发展中国家在指导组和专家组中必须到充分的代表。
Hoy quisiéramos reiterar nuestra posición sobre el establecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado sobre el material fisible.
今天我们想重申对“成立禁产条约委员会”的立场。
Además, siete asociados del Diálogo del Mediterráneo de la OTAN participan en las actividades en el marco del PAP-T, en régimen ad hoc.
此外,北约的七地中海对话伙伴国也根据具体情况,参加依照《行动计划》开展的活动。
El segundo Taller Internacional recomienda que la Asamblea General establezca un grupo directivo ad hoc que supervise la ejecución de la “Evaluación de Evaluaciones”.
第二次国际研讨会建议,大会应立指导组,来监督“评估各种评估”的执行工作。
Tampoco perderán sentido aunque se restablezca y reanude su labor el Comité ad hoc encargado de prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
即使重新建立裁谈会防止外空军备竞赛委员会并恢复工作,这些声明也不会失去其重要性。
El grupo de trabajo ad hoc puede reunirse con ocasión de la celebración del CRIC 5 para tratar de las cuestiones planteadas en esta reunión.
工作组可在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议提出的问题。
Además, la Junta recomendó que el PNUD incluyera en los expedientes de los candidatos seleccionados las minutas de las reuniones pertinentes de los grupos ad hoc.
此外,委员会建议开发计划署在某些候选人档案中列入小组有会议的记录。
Sin una estrategia, todo el proceso de consolidación de la paz después del conflicto avanzará de una manera ad hoc, sin una orientación o dirección claras.
没有一战略,冲突后建和平的整进程将在临时性的基础上进行,而没有明确的指导或方向。
Debido a que la CNDDRR se reúne rara vez, las cuestiones de política que le competen son decididas sobre una base ad hoc por la UNMIL.
由于复员方案全国委员会极少举行会议,于复员方案的政策问题均由联利团在临时基础上决定。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。
El mandato del Comité ad hoc será examinado según proceda teniendo en cuenta todas las opiniones y propuestas pertinentes y las tareas previstas en el futuro.
应在考虑到所有有意见和建议以及今后工作前景的前提下酌情审查该委员会的职权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。